Skip to main content

Strawberry Picking (Avec le temps)


Click to play (Ferré)

It is no small irony that we can’t learn lessons from literature at that point in our lives when they might be most useful to us, and through such learning change things to avert future pain. I’m not talking Hamlet here, or Oedipus Rex—most of us do not, could not, live on such planes of extreme experience; rather, the bourgeois tragedies of everyday adolescence: missed chances, hesitant failure, lost love,  the symptoms of obstinate immaturity. It’s not that we can’t relate to it—what twelve year-old cannot understand Holden Caulfield in Catcher in the Rye, or the pre-teen protagonists of Kate DiCamillo’s equally wonderful stories The Tiger Rising and Because of Winn-Dixie (both triumphs of modern children’s literature, especially the latter). But it is one thing to empathise with a character, quite another to realize that the character is you—or at least a significant enough part of you that the shock of recognition almost seems physical.

So it was today, several decades too late, that I finally deeply understood the poignancy and ashen heartache of Theodor Storm’s ‘old man’ (the man that Reinhard has become) in the Novelle Immensee (‘The Lake of Bees'), as I accompanied Julian on his nursery excursion to a strawberry-farm, in the wooded countryside behind Rokko not far from Arima. It was a bright, slightly hazy morning, already too hot and bright for those of us genetically deprived of melanin, whose summer hue strikes terror into live lobsters. Julian and I were not alone: we were surrounded by other chattering children, and nattering nursery mums, and every few minutes a country train would shuttle past the farm. A noisy, cheerful, alliterative scene, therefore. And yet suddenly, in the midst of this bustle, rattle and hum, I was transported back, just like Storm’s old man, first to a stuffy mobile classroom in Belfast, circa. November 1979, reading Immensee for the first time (for German A-level), then several years’ forward to a time when I, like Reinhard, failed to seize the moment: remembering the text, but forgetting the lesson yet again.



“…Das brauche ich euch auch wohl nicht zu sagen: wer keine [Erdbeeren] findet, braucht auch keine abzuliefern; aber das schreibt euch wohl hinter euren feinen Ohren, von uns Alten bekommt er auch nichts. Und nun habt ihr für diesen Tag gute Lehren genug; wenn ihr nun noch Erdbeeren dazu habt, so werdet ihr für heute schon durchs Leben kommen…”  

["I probably don’t need to say this: whoever doesn’t find any [strawberries] doesn’t need to bring any to us; but get this into your pretty heads, they can’t expect anything from us old folks either. Now, you’ve had enough good lessons for one day; if you collect as many strawberries, you’ll be set for life, at least for today…”]

Theodor Storm, Immensee (Chapter 3 Im Wald/In the Woods)


In Kodachrome, Paul Simon writes:

When I think back on all the crap I learned in High School
It’s a wonder I can think at all,
And though my lack of education hasn’t hurt me none 
I can read the writing on the wall.

A great song, except that it’s not all crap.  

Here’s another one, from a slightly later time: BAP Für ne Moment... 'Un su manche Liter Wasser floß sickdämm ahm Dom vorbei.'). Hardly Ferré, but diverting nonetheless...

Comments

Popular posts from this blog

Reflections on Thought: Work in Progress

"An incredible trick" The starting point for this piece is an observation that Simon Kirby made a long time ago in the introduction to a BBC Horizon programme Why do we talk? , a documentary that I have used for nearly 20 years in my language acquisition classes at Konan. It is a scene-setting observation, one which seems self-evident and innocuous, and to which I paid next to no attention until a few months ago.  I can walk up to someone I don’t know, and I can make a sequence of noises…that I’ve never made before…by pushing air through my mouth. I will take a thought in my head…and make it go into their head . That’s an incredible trick. It would be incredible, if that was what happens. Yet a moment's reflection - or perhaps twenty-plus years of rumination, I'm not sure which - tells me that this is completely wrong. We do not take our thoughts and cause them to go into other's heads. That would be amazing. Instead, whatever is involved in verbal communication i

Musical Triumph....

it wasn't, but a family triumph most certainly. After four weeks of occasional rehearsal, Sean, Julian and I appeared on stage in support of Justin's first piano recital. The quality of the performance does nothing to detract from the historic significance of this event: 10 years ago, I could not have imagined that Justin would be able to take piano lessons, nor that Sean and Julian would have rallied round in such a way to support their brother. Justin has brought out the best in all of us.

Starting over

Blogging is no different from any other activity: once the momentum is lost, it's hard to get going again. So pushing, grinding, out these first few lines is even more difficult than I had anticipated. Yet looking back on the posts from last year, I can see some value in the enterprise, as a family document, and from the fact that some readers come back regularly to browse... So let's begin with the headlines, in brief. After months of torpid indecision, Ayumi and I decided not to return to our professional lives in England—though we spent a very pleasant two months there in February and March—but to give Japan a go for a bit longer. In December last year, I was offered a permanent job at Konan University in Okamoto—Kobe's Hampstead, if Kitano is Chelsea), where I have now started teaching English and Linguistics courses to a delightful bunch of students, in the company of friendly and extremely welcoming colleagues. First day at Konan (Okamoto) The professor I'm